“航天员”对应的英文是“astronaut”吗?
时间:2023-06-16 10:01:14 作者:宇扬翻译
2023年5月30日,神舟十六号载人飞船与火箭成功分离,发射取得圆满成功。神舟十六号航天员乘组由景海鹏、朱杨柱、桂海潮3名航天员组成。不知您是否注意到,国外将进行太空飞行的人称为“宇航员”,而在中国则称为“航天员”。
学外语的人都知道,“航天员”一般对应的英文是“astronaut”。
astronaut这个词,指的是“a person who is trained for travelling in a spacecraft”。
例如:美国航空航天局(NASA)网站上的宇航员招聘广告是这样写的:Heard the news? We’re hiring NASA Astronauts to go to the International Space Station, the Moon and Mars!
马斯克的太空探索技术公司(SpaceX)成功向太空发射搭载四名宇航员的飞船,报道称:Elon Musk’s SpaceX launches four astronauts in flight to the ISS.
那么,“航天员”是不是只有“astronaut”这种译法呢?
非也!中国的航天员有一个专属英语单词taikonaut。航天英雄杨利伟曾说:“大家还记得,国际上管航天员叫astronaut,但我们成功创造了一个新的词,我们把中国的航天员叫taikonaut”。
这个词是中文“太空”的拼音“taikong”和“航行者”的英文缩写“naut”混合的拼缀词,收录进牛津、朗文词典,意思为Chinese astronaut。随着中国航天事业的发展,这个词被越来越多地使用:
例如:Yahoo News对神舟十二号发射升空的报道,标题为“Watch China launch 3 taikonauts to its new space station on Wednesday night”。
华尔街日报则报道:China has closely directed goals for its space program and its astronauts — dubbed taikonauts.
BBC、NYtime等知名媒体均使用过这一单词,并且它已被录入兰登书屋词典、柯林斯高阶词典等权威词典中,成为汉语国际影响力提升的一个缩影。
*文中所用图片均源于网络
上一篇:英语绘本翻译欣赏
下一篇:如何英译“开展” 一词?